February 5th, 2014

волшебник в вертолете

«Великолепный обмен»


Начну с ложки дегтя. Раньше, в старые добрые времена была практика оставлять карандашные отметки на полях. Хоть я считаю этот обычай варварским, немного жалею, что, читая книгу Уильяма Бернстайна, не стал этого делать. Сейчас перелистываю ее в поисках встреченных там перлов. Возникло даже подозрение, что у переводчика ( И.Летберга) русский язык - не родной. «Уже вышедшие из употребления в Северной Америке и быстро выходящие в Евразии, верблюды 6000 лет назад ценились только за их молоко» (с 20.). Вышедшие из употребления — это в смысле вымершие...

Иногда во фразах в процессе перевода терялся смысл, и нужно было догадаться, что автор имел ввиду. «Теперь зерно, отправляясь к Красному морю, следовало на север в Константинополь» (с.91). Так как речь идет о захвате арабами Египта и переориентации зерновых потоков в Аравию, тут, очевидно, пропущена частица «не». Зерно не следовало в Константинополь. «Потеря столь значительного продовольственного канала сыграла не последнюю роль в упадке Византия». (там же)

Барбадосские плантаторы после упадка экономики острова «перебрались в Южную Калифорнию, где восстановили сообщество плантаторов...» (320). Из исторической логики и дальнейшего контекста ясно, что перебрались они все же в Южную Каролину.

Я не хочу сказать, что все прочие исторические труды переведены идеальны. В каждом из них есть свои изюминки. Так, в книге «Восхождение Запада» (автор — У. МакНил) мне в глаза бросилась фраза «готы(...) оставались верны пастушескому образу жизни, хотя и практиковали элементы сельского хозяйства». (с.515) Интересно, как делают отметки в новомодных электронных книгах?

Но Бернстайн и сам порой бывает небрежен. «В следующее кругосветное плавание Кавендиш отправился в 1591 году, с тех пор о нем ничего неизвестно» (с.253). Я был заинтригован и, заглянув в wiki, узнал, что Кавендиш умер 20 мая 1592 г., а английская версия wiki рассказывает и некоторые детали этого вояжа и после смерти знаменитого путешественника...

И вот, Вас ничего не смущает во фразе «Во время второго периода (1885-1930) мощная сельскохозяйственная конкуренция между Америкой между Америкой, Австралией, Новой Зеландией и Украиной вызвала в Европе волну протекционизма.»? (с.425)

Но это все на самом деле мелочи. Погружаясь в увлекательное чтение, на все эти огрехи перестаешь обращать внимание. Книга дает развернутую картину эволюции мировой торговли и доступным языком объясняет действующие экономические законы.

Collapse )

право имею

Есть такая функция!

Только что из РБ позвонил мой бывший одноклассник и спросил, бывает/есть ли квадратичная функция. Узнав, что таки да, и она называется парабола, был полностью удовлетворен.